經濟部水利署水利服務雲入口網

imgBanner

常見問答

home 首頁 > 開發者專區 > 常見問答

黑客 vs 駭客

日期:2017/05/31

黑客 vs 駭客
除了Hacker之外,Cracker也常被翻譯成「黑客、駭客」,但實際上Cracker應該翻譯成「潰客、劊客」。
「Hacker」(黑客、駭客)一般是指:
一個對(某領域內的)程式語言有足夠了解,可以不經長時間思考就能創造出有用軟體的人。
喜愛編程並享受在其中,而變得愈加擅長於編程的人。
喜愛自由、不易受約束,但覺得假如是為了喜愛的事物,則可以接受被適當地約束。
這群人試圖破解某個程式、系統或網路,依其目的大致可分為3個類型:白帽駭客(White Hat)、灰帽駭客(Grey Hat)、黑帽駭客(Black Hat)。白帽駭客以「改善」為目標,破解某個程式做出(往往是好的)修改,而增強(或改變)該程式之用途,或者透過入侵去提醒該系統所有者電腦保安漏洞,甚至主動予以修補。灰帽駭客以「炫耀」為目標,透過破解或入侵去展示自己擁有高超的技術。黑帽駭客以「利慾」為目標,透過破解或入侵去獲取不法利益或者發洩負面情緒。其中,白帽駭客大多是電腦保安公司的雇員,並在完全合法的情況下攻擊某系統,而黑帽駭客同時也被稱作「Cracker」(潰客、劊客)。

「Cracker」(潰客、劊客)之相異其他「Hacker」是在於:
一個惡意(一般是非法地)試圖破解某個程式、系統或網路,進而竊盜、毀損或使其癱瘓的人。
Cracker沒有道德標準,也沒有「駭客精神」。
Hacker們建設,而Cracker們破壞。
但是這兩個英文詞彙常被翻譯成同一個中文詞,於大陸和香港皆被譯為「黑客」,於台灣則是皆被譯為「黑客」或「駭客」。
所以中文裡的「駭客」經常指的是Hacker和Cracker中的任何一個。也就是說,「駭客」一詞既指對程式語言有足夠了解並喜歡編程的人,也有可能指惡意破壞者。然而在英文裡,這兩個詞的意思是有所差異的。
「Hacker」現在比較用「黑客」中文詞。